miércoles, 26 de noviembre de 2014

Propuesta de concepto: click derecho-añadir al diccionario


Me he tomado el atrevimiento de inventar una palabra para su inclusión en el listado de adjetivos de la lengua española. Así como nacen los anglisimos y americanismos, así también se pueden generar híbridos en función de identificar una característica social. El término que ofrezco es el siguiente:

Inteliquote (pronunciación: intelicuout):

Adjetivo. Palabra compuesta. inteli: del castellano Inteligente. quote del anglosajón Quote, que quiere decir: cita.
Un inteliquote es una persona que se brinda inteligente ante los demás, argumentando una idea apoyada en frases célebres, proverbios e incluso refranes ya existentes, ya acuñados. En la mayoría de los casos sin respetar el autor, la fuente y procedencia de su comentario o frase textual; expresada de forma escrita o hablada.

Un inteliquote es una persona que busca impresionar a sus interlocutores expresando líneas retóricas de contenido, sin comillas. Un ladrón de frases. 


El Inteliquote se limita e expresar la "idea robada" sin adicionar contexto a su sentencia. Utiliza la frase hecha como arquero que dispara una sola flecha: certera.
El Inteliquote busca resaltar ante los demás a través de sus intervenciones pre-diseñadas, para darle fuerza a su argumento, o también para evadir una respuesta que amerite un mayor esfuerzo cognitivo.
El Inteliquote tiene la habilidad de almacenar las frases de las que se vale, pero se le dificulta ir más allá de la raíz de tales sentencias. Lo hace de manera natural, de manera espontánea.
El Inteliquote es aquel nuevo(a) ciudadano(a) que busca entender un libro en 140 caracteres.
El Inteliquote no tiene tiempo para sentarse a pensar, a filosofar, a deshebrar contenidos. Va directo al grano. No resume, más bien busca un resumen que haya hecho otro. Una fuente confiable. Un argumento sostenible para robarlo y hacerlo suyo. No concibe la idea de investigar más de dos páginas exigiendo objetividad, síntesis y concisión. No tiene tiempo para eso.

El Inteliquote está consciente de la "irrefutabilidad" que genera el insertar su quote, su cita. Busca y encuentra una aprobación segura. 

El Inteliquote pergeña las ideas en una conversación, vendiéndose lacónico cuando le conviene.

El Inteliquote no es un adjetivo negativo, ni mucho menos peyorativo. Al contrario, es una cualidad popular que no muchos adquieren. El Inteliquote posee mucho sentido común, sin embargo, su poder de palabra es más verborrea que contenido impresionante, contenido realmente profundo. Es un proveedor de ideas de fácil acceso. Un fast food de interpretaciones y proyecciones idiomáticas.

Un Inteliquote podría indicar en una reunión donde se hable del Quijote: "En un lugar de la mancha de cuyo nombre o quiero acordarme..." y dejar la frase abierta. Quedando muy "bien parado" ante sus interlocutores. Desconociendo estos que nuestro inteliquote no tiene la más mínima idea de las aventuras de Alfonso Quijano y su Sancho Panza. 

Un Inteliquote no es más que un hábil respondedor. Responde inteligentemente citando "algo" ante una circunstancia, una coyuntura, o simplemente en el devenir de su día a día.

No hay comentarios:

Publicar un comentario